viernes, 23 de marzo de 2012

Μάγκας, Mangas.


Οι Άγιοι Απόστολοι, Εύβοια, Ελλάδα.
 Los Santos Apóstoles, Eubea, Grecia 2011.

Buenos días. Un poco de oxígeno para este espacio marinero. Lo tuve perdido 24 horas hace unos días hasta que mi sobrina lo recuperó, pillé un disgusto pistonudo porque no hago copia de nada, deberé hacerlas. El otro, que tiene más contenidos, también estuvo enajenado un par de horas, ¡no gano para sustos!.

Después de todos estos capítulos de quejas en Archipiélagos, sobre la situación en que el capitalismo rampante, léase mafia financiera, etc., intenta y consigue estrangular a los griegos, me parecía llegado el momento de recibir a la primavera con algo más de alegría, aunque la procesión vaya por dentro.

Y lo quise hacer empezando por el mensaje de la fotografía, Mangas. Ya sabéis que los mangas son los seguidores del rebétiko, fumadores de haschís, traficantes y malevos si se terciaba, buscándose la vida en un entorno de arrabales y miseria, después de los sucesivos éxodos y guerras que este pueblo único ha tenido que sufrir, en el último siglo en particular.
Les llamaban así por su forma peculiar de vestir la chaqueta, medio de lao a la remanguillé echada sobre el hombro, con las mangas sueltas, ocultando quizás el marrón y la filosa, to majeri, el cuchillo.
Aunque eran personajes de los bajos fondos habituales de las comisarías y prisiones por delitos comunes, ofrecieron también resistencia a la ocupación alemana como la mayoría de los griegos.

En estos tiempos de reocupación, al alimón entre el Eje y los Aliados, quizá vuelvan por sus fueros sus músicas y sus maneras al margen de una ley abusiva y predadora que condena a la mayoría, de nuevo, a la pobreza.

Hoy la palabra tiene un uso menos restringido y puede designar lo mismo a un tipo duro un poco displicente, a un pillo en general aunque no sea fumador de hierba o a un Diógenes algo pasao y casposo, pero también a los fumetas. Conserva esa alusión a cierta picardía y marginalidad. Sus músicas son las rebétikas, amanades, haschiklydika, zebékika...

Pero empezaré por una canción de otro estilo que siempre me gustó, la colgó Yiannis Tzakós en Google + . Es una versión de Panoúsis de Jrómata que arómata, que nosotros escuchamos en la más conocida de Xyloúris. A Panusis lo recordaréis de algún otro tema que ya puse, sobre todo en aquella representación de la paja colectiva a ritmo de sirtaki, con los monos color naranja.
Ésta es una canción seria para él, que es un irreverente, y la interpreta con cierta emoción, buenos arreglos musicales e instrumentación de calidad, aunque para mi gusto la hace demasiado lenta y solemne, prefiero la de Nikos. Pero la voy a poner aquí, la de Xylouris la colgué ya en el otro blog.

Στίχοι: Μιχάλης Κατσαρός, Μουσική και Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Μαρκόπουλος. Άλλες ερμηνείες: Νίκος Ξυλούρης, Βίκυ Μοσχολιού.
Letra, Mijalis Katsarós. Música y primera ejecución, Yiannis Markópulos. Otros intérpretes, Nikos Xylúris, Biki Mosjoliú. 

Tzimis Panúsis, A tu imagen... Colores y aromas.
 Τζίμης Πανούσης, Την Εικόνα Σου... Χρώματα κι Aρώματα .


Pero sería una injuria a los rebetes si no pusiera alguna de las suyas, que también son las mías.

Ο μαγγας του Βοτανικου - Ζαγοραιος, El mangas del Botániko, Spiros Zagoreos. 


Salud y buen rumbo, Υγεία και καλή πορεία!

Μπαρμπαρόμηρος
Barbarómiros.